TWOC
В поисках утраченного золота…

Название: В поисках утраченного золота…

Автор: katefeline.

Бета: Luna и Lady Clow.

Размер: мини, 3447 слов.

Пейринг/Персонажи: Лаки, горшочек золота и целое убийство.

Категория: джен.

Жанр: юмор.

Рейтинг: G-PG.

Год создания: 2014.

Содержание: Одним замечательным осенним вечером Лаки сидела в своей конторе и задумчиво попивала чай. Все дела на сегодня были закрыты, все преступники посажены, все бумаги рассортированы, даже все фанфики на очередную Фандомную Битву написаны - давно Лаки не чувствовала себя насколько довольной собой. Внезапно дверь, ведущая на улицу, распахнулась, колокольчик зазвенел, и Лаки, вывалившись в реальность, увидела перед собой странное существо.

Размещение: с разрешения автора и со ссылкой на клуб "Clow".

Одним замечательным осенним вечером Лаки сидела в своей конторе и задумчиво попивала чай. Все дела на сегодня были закрыты, все преступники посажены, все бумаги рассортированы, даже все фанфики на очередную Фандомную Битву написаны - давно Лаки не чувствовала себя насколько довольной собой. В голове фейерверком взрывались идеи и проекты, из которых нужно было выбрать лучшие, и Лаки, полностью поглощенная в процесс обдумывания, плавала в своих мыслях как в море. Внезапно дверь, ведущая на улицу, распахнулась, колокольчик зазвенел, и Лаки, вывалившись в реальность, увидела перед собой странное существо. Маленький человечек прыгал и вертелся, ни минуты не стоя на месте, и даже разглядеть его было трудно. Лаки только смогла уловить большие, треугольные уши и зеленый костюмчик в золотую полоску.

Лаки (устав от беспрерывного мельтешения): Кто ты такой?

Хота (смертельно обидевшись): Хота. Я слышал, что ты помогаешь всем людям, попавшим в тяжелое положение.

Лаки (не подумав): А ты разве человек?

Хота (с претензией): Я лепрекон. И у меня к тебе есть дело. Как раз по твоей части.

Лаки (в предвкушении загораются глаза): Я внимательно слушаю!

Хота (деловито): Месяц назад умер мой двоюродный дедушка, завещав мне горшочек с золотом. (Делает большие глаза, подмигивает) Большой горшочек. Но я до сих пор его не видел, так как моя двоюродная бабушка его зажала.

Лаки (с глубокомысленным видом, мысли вслух): Хмм... Неисполнение воли умершего! Удержание золотого запаса! Я бы не сказала, что это дело пахнет интересно...

Хота: Подожди, я не до конца рассказал. Когда я понял, что она не собирается отдавать мой горшочек, я решил сам его забрать.

Лаки: Проникновение со взломом...

Хота: Но горшочка не обнаружил! Лаки, помоги мне!

Лаки: Ну как я могу не обратить внимание на этот крики души! Решено, пошли к бабушке!

Они вышли в пахнущую апельсинами ночь. Лепрекон все время подпрыгивал, мельтешел, но Лаки уже привыкла к его движениям и они не доставляли ей неудобства. Он как будто изменил ее восприятие - в присутствии Хоты город преобразился. Улицы заполнили конные экипажи, горели газовые фонари, под ногами Лаки, еле увернувшись, метнулся то ли гном, то ли домовой, прокричав вслед какие-то ругательства. Лаки вертела головой, стараясь все заметить, и даже не сразу поняла, что Хота остановился перед старым, перекошенным деревянным зданием. На вывеске красной краской угловато было выведено "Кровь". И ниже, на оборванном листке: "Оставь надежду, всяк сюда входящий". Лаки поежилась, но Хота ее успокоил:

Хота (успокоительно): Не бойся, это у Филайна такое мрачное чувство юмора. На самом деле он милашка. Мои ближайшие родственники снимают тут комнатку на втором этаже. (Задумчиво) И тут же и в последний раз видели мое золото...

Они вошли внутрь, и Лаки удивилась, как в самом деле там было уютно. Связки мышей по углам, едва отсвечивающие факелы, множество бутылок разной формы и размера за барной стойкой, правда, заполненных на первый взгляд одинаковой красной жидкостью. Их встретил сам хозяин помещения - высокий, мрачный тип с копной кудрявых седых волос.

Хота (радостно): Добрый вечер, Фил!

Филайн (меланхолично): Кому как. Кому добрый, кому и не очень.

Хота (не обращая внимания): Лаки, это Филайн, мой добрый друг и хозяин этого теплого местечка. (В сторону, шепотом) Только не говори ничего про его вампиризм, он смущается.

Лаки (очень быстро, скороговоркой): Вы хозяин этого заведения? А налоги вы куда платите? (Понимая,что ее не туда заносит) Ээээ... Как давно вы знаете этого лепрекона?

Филайн: Ну лет двести, так точно. А кабы быть точнее, то я подниму приходские книги, там его саааааамый первый долг записан. (Обращаясь к Хоте) Когда вернешь, банкир несчастный?

Хота: Ну вот Лаки мне поможет найти мой горшо... (захлопывая рот) Ой, я хотел сказать, что скоро, очень скоро. Когда рак на горе свистнет.

Лаки: Вам знакомы обстоятельства смерти дедушки?

Филайн: Обстоятельства, смерти... Пить он в последние месяцы стал сильно, вот и скопытился. Никогда к воде не притрагивался, все годы, что я его знал, только нектар пил, и тут раз... Проводнился насквозь.

Лаки: А что вы знаете про горшочек с золотом?

Хота делает страшный вид и круглые глаза, отчаянно машет головой Лаки: Нет-нет-нет, он же не знает, не надо!

Филайн: Горшочков-то у них полно, а вот про золото не слыхивал.

Хота (поспешно): Пошли уже наверх.

Они поднялись по скрипучей лестнице на второй этаж. Хота остановился перед оббитой потертым зеленым бархатом дверью, нерешительно вдохнул, и постучался. Потом постучал громче, потом уже стал барабанить в дверь ногами.

Хота (цедит сквозь зубы): Луна страдает выборочной глухотой - никогда не слышит, когда я прихожу.

Наконец, дверь отворилась. Лаки увидела комок ослепляющего желтого света как раз на уровне своих глаз.

Хота: А, Миюки, привет. Мы тут к Луне пришли, она же дома, правда?

Миюки (ехидно): Да уж куда денется, после того, как ты тут шорох навел. Целый день убираемся.

Луна (громкий голос раздается откуда-то изнутри комнаты): Ми, нам ничего не видно! Вернись, я все прощу!

Миюки: Проходи уж, раз пришел.

Она прошуршала своими крылышками и полетела в комнату, где являлась единственным источником освещения. Но даже при таком слабом эелтом сиянии Лаки смогла уловить, что комната была сильно захламлена. Только в середине было относительно чисто - там стоял большой круглый стол, на котором ворохом были перемешаны карты и шашки. За столом сидело двое - пушистая дама с длиннющими ногтями, выкрашенными в электрически-синий свет, и молоденькая, тощая особа с высокой прической, из которой выглядывали крученные рога. Миюки уселась посередине стола.

Хота (шепотом): Это бабушка, Луна Луньевна, ты только не пугайся, скоро полнолуние, и она примеряет свои лучшие меховые наряды. Чиби живет тут на правах дальней родственницы уже так давно, что никто не помнит, кто она, собственно, такая.

Чиби в упор смотрит на Лаки и плотоядно облизывается.

Луна (величественно раздавая карты): Кто это с тобой пришел, Хотик?

Хота: Это Лаки, самый известный детектив в городе. Она помогает мне в поисках моего наследства.

Луна (величественно обмахиваясь веером и отпивая из высокого бокала с красной жидкостью): Все никак не успокоишься. Сказано было не раз и не два - нету тут твоего сокровища. Нет, и никогда не было.

Лаки (шустро): А если бы был, вы б отдали?

Луна (смеясь): Нашедшему полагается пятая часть, да? Отдала бы что-то, лишь бы мой Хотик не беспокоился.

Чиби (капризно): Сколько можно болтать, давайте играть.

Миюки (задумчиво): Сколько себя помню, никогда здесь сокровища не было. Раздавай!

Луна (примирительно): Да жили бы мы здесь, будь у нас золото? Давно переехали бы во что-то более приличное.

Хота (возмущенно): Это мое золото, а не ваше. И дедушка мне его показывал вот в этой самой комнате! Вас здесь не было. (обращаясь к Лаки) Так они тебе и скажут. Гарпии.

Лаки: Когда дедушка тебе его показывал?

Хота: Месяц назад, за день до его трагической и неожиданной кончины. И до этого - каждый раз, когда мы виделись.

Луна: Вот воображение у ребенка!

Лаки: А как скончался глубокоуважаемый дедушка?

Миюки: Мирно и спокойно.

Луна: Обычно.

Хота: Внезапно.

Луна: Тут сразу после похорон наш хозяин крутился, Фил. Ты бы, милочка, у него лучше спросила, что он тут к нам каждый раз наведывается, когда нас нету. У него ключи от всех комнат есть, между прочим.

Лаки: Чудеса, да и только. Становится все интереснее. Мы пойдем вниз.

 

Но стоило им только выйти на порог, как вслед за ними вылетела фея.

Миюки: Детектив, говоришь? А про Натли ты знаешь, детектив?

Лаки (удивленно): Натли?

Миюки (злорадно): Живет напротив нас такая красивая, ухоженная. Денег куры не клюют. Она была любовницей нашего дедушки.

Лаки: Вот это поворот! А Луна Луньевна знала?

Миюки: Уж как они скрывались, а от Луны ничего не спрячешь. Спроси у Натли, детектив, где золотце нашего мальчика, может, она и знает. Уж если дедушка кому и что дарил, то только ей.

Лаки: Скажи, а как часто ваша комната остается без присмотра?

Миюки (задумчиво): Когда мы идем на шабаш... Когда проводим вызывание духов в гостиной... Когда гадаем на кофейной гуще у меня...

Лаки: Часто, да?

Миюки: Частенько.

Лаки: Ты нам очень помогла!

Лаки (спускаясь вниз по лестнице): Обстоятельства смерти подозрительны, золото никто не видел, обнаружилась еще какая-то любовница, и кажется, тут кто-то злоупотребляет коктейлями...

Они вошли в барную, где все еще сохранялось могильное освещение. Владелец посасывал красную жидкостью из высокого бокала с розочкой, тихо общаясь к посетителем, который забрался на высокий барный ступ, уперев лицо в колени. У него были мертвенно-бледные крылышки, и сам он имел вид заморыша, восставшего из могилы.

Филайн (кивком): Вот она, Клоу. Расследует дело постояльцев сверху. (к Лаки) Это Клоу, эльф. Бывший бизнес-партнер дедушки.

Клоу (радостно тараторя): Приятно познакомится, ваша честь. Слышал, тут кто-то интересуется почившим дедушкой. У меня с ним были дела - не такие, конечно, вовсе, а всякие, немного туда, немного сюда... Ваша честь, у тебя работки для меня не найдется? Я все могу делать. Дедушка был очень доволен.

Лаки: Чем именно ты ему помогал?

Клоу: Я же говорю, туда-сюда, чуть-чуть тут и там.

Хота (подозрительно): Что-то я тебя тут никогда не видел.

Клоу: А меня мало кто видит, я появляюсь лишь перед теми, перед кем хочу показаться. Не хочу мельтешить. А дедушка был... о был! Хороший был. Жаль, что его извели.

Лаки: Извели?

Клоу: К воде он пристрастился - и нету дедушки!

Лаки: Ты тут часто бываешь?

Клоу: Когда как. Когда часто, когда не часто. Я могу быть и тут, и там одновременно.

Лаки: Хм... Мы пойдем, скажи, где тебя искать, если понадобишься?

Клоу: Ну... крикни два раза совой, один раз филином...

Лаки: ....если работа для тебя вдруг появится?

Клоу: А, так скажи Филу, и он меня найдет.

Лаки: Пошли, Хота, будем искать таинственную Натли.

Следуя указаниям Миюки, они перешли дорогу и оказались перед вычурным шикарным домом, украшенным лепниной и позолотой. Перед входом стоял гвардеец - он смерил их взглядом, но Лаки с улыбкой достала адвокатское удостоверение, и он тут же пропустил их. На двери висел список жильцов - судя по нему, Натли одна занимала весь первый этаж.

Хота (боязливо): А может, не надо?

Лаки (ободрительный): Ну что ты, Хота, не будем буксовать. Я уверена, мы сейчас разгадаем эту тайну!

Лаки постучала большим деревянным молотком по деревянной морде чудовища. Не успело затихнуть глухое эхо, как дверь открылась. Там стоял маленький пудель, облаченный в ливрею дворецкого.

Пудель: Слушаю вас?

Лаки: Я Лаки, детектив, тьфу, адвокат, уже все в голове перемешалось! Только говорящего пуделя мне не хватало этим вечером. Мы к Натли, хотим поговорить.

Пудель: Айн момент.

Натли: Я все слышала! Конечно, Лаки, заходи, тебе здесь всегда рады!

Они вошли внутрь, удивленно осматриваясь. Они вошли не в гостиную, как можно было предположить, а в огромную ванную комнату. Все было выложено бежевой и розовой плиткой, огромные зеркала на стенах до бесконечности отзеркаливали клубы пара. Лаки вошла первой и тут же остановилась. Еще один шаг - и она оказалась бы в бассейне, а судя по количеству пара, там был кипяток, а не вода. Где-то рядом с ее ногой булькнуло. Из воды вынырнула русалка и уселась на плитку.

Натли: Я много о тебе слышала, Лаки. Чем могу - тем помогу, но большего дать не смогу, ты же понимаешь.

Лаки (осторожно): Ты в самом деле его любила?

Натли: Он платил мне. Это лучше, чем любовь. Честнее.

Хота (пораженно): Но откуда у него оплата?

Натли (фыркает): Ты спрашиваешь, откуда золото у лепрекона? Это то, чем он дышит, его душа и жизнь в одном флаконе. А Луна стремилась забрать это у него, вечно устраивала балаган с оркестром. За его деньги, кстати говоря. Естественно, что ему это не нравилось, и он периодически сбегал ко мне. Здесь он мог найти хоть немного покоя.

Лаки: Ты огорчилась, когда он внезапно умер?

Натли: Жаль, конечно, но у меня есть и другие клиенты, не менее щедрые. Жадных мы не любим.

Лаки: Он что-то говорил тебе про Хоту? Про наследство, золото?

Натли (подумав, неуверенно): Он неплохо относился к Хоте, говорил, что это его единственная радость в семье. Про золото мы с ним не говорили, и про смерть тоже. Его кончина потрясла меня, хотя, конечно, возраст сказывался. Но он был не самым старым лепреконом на моем пути. А Хоту... Да, наверно, он бы хотел оставить ему что-то на добрую память.

Лаки: Где он хранил свои запасы?

Натли (смешливо): Да не уж у себя в комнате, будь уверена. Через Луну такое не пройдет. Но и не у меня - я предлагала ему, и не раз, чтобы он не беспокоился, но у него была какая-то своя личная камера хранения, и я о ней не знаю.

Хота: Камера хранения?

Лаки: Вот видишь, дело начинает проясняться.

Хота (ерничая): Ну да, сначала мы искали горшочек с золотом, теперь мы будем искать сейф с горшочком с золотом. Отлично продвинулись!

Лаки (начиная что-то понимать): Так-так-так-так-так... Мы пойдем пока что.

Хота: Уже? Мы же ничего не выяснили?

Лаки (продолжая мысль): ...Тебя не затруднит подойти в мой офис? (смотрит на часы) Скажем, в полночь?

Натли: О, шарман. С удовольствием.

Они вышли, и Лаки повернулась к Хоте.

Лаки: Мне нужно подумать. Собери всех, кого мы сегодня видела, у меня в офисе в полночь.

И она пошла, но не в свой офис, как сказала, а по улице, освещенной газовыми фонарями, заглядывая во все витрины. В одном прекрасном винтажном кафе, усеянном механическими фигурками птиц и летательных аппаратом она остановилась. Небольшой, ржавого цвета робот подал ей восхитительный ужин, другой робот, с длинными железными струпьями на голове играл на пианино и пел что-то гнусавым, потрескавшимся голосом. Окончательно пропитавшись атмосферой и насытившись, Лаки уселась прямо в кафе и стала думать. А было ли золото? Если было, где старый лепрекон его мог спрятать? Кому он на самом деле мог доверять? И не была ли его смерть умышленной? Лаки уже ни в чем не была уверена. Она попыталась систематизировать свои мысль. Впав в прострацию, она стала прокручивать диалоги, заново вспоминать всех существ, которых она сегодня видела. А что если?...

Кинув взгляд на огромные часы, висевшие в кафе, в которых весь механиз был выворочен наружу, она узнала, что до назначенной полночи осталось совсем немного времени. Как раз, чтобы дойти до офиса.

Они уже все были там, молча стояли у входа и неприязненно переглядывались. Луна и Чиби держали в зубах тонкие мундштуки, Филайн дымил какой-то шмалью. Натли плескалась в небольшой бадье с водой, которую держали несколько пуделей. Напряжение царило в воздухе. Лаки сделала приглашающий жест и они медленно поднялись и расположилась на стульях. Подождав, пока все усядутся, Лаки тихо заперла дверь на ключ и невозмутимо села на свое обычное место - с расчетом, что все находящиеся в помещении будут у нее перед глазами.

Лаки (приветливо): Привет еще раз! Я решила вас всех собрать для того, чтобы наконец выяснить, что случилось с пресловутым горшочком с золотом. Кто-то его видел, кто-то нет, кто-то говорит, что его вовсе не было - мне показалось это странным. А уж когда выяснилось, что смерть дедушки была внезапной, я поняла, что тут дело нечисто. Вы все под подозрением, дорогие мои.

В зале зашушукались.

Лаки (повышая голос): Состав преступления налицо, однако преступника нет. И то, что это именно преступление, я нисколько не сомневаюсь. Вы с самого начала стали мне лгать, порочить друг друга и кидаться обвинениями. Это первейшее дело, когда кто-то пытается скрыть свои собственные грехи.

Луна (потрясая драгоценностями на мохнатых ушах): Какой кошмар! Меня еще никто никогда так не оскорблял!

Филайн (невозмутимо): Доказательства?

Клоу: Ваша честь, ну ты же не можешь обвинять меня, я-то тут совершенно точно не причем! Мне показалось, что мы это в самом начале выяснили.

Лаки: Это было очень запутанное дело, но, смею надеяться, что я с ним справилась. У детектива всегда есть несколько важных вопросов, выяснив которые он и может точно дать ответ, в чем был состав преступления.

Все затихли и приготовились случать.

Лаки: Первый, с кем я познакомилась сегодня - это Хота, который хотел вернуть принадлежавший ему горшочек с золотом, якобы завещаный ему дедушкой. Но никто так толком и не признался, что видел это золото, правда, многие говорили, куда оно могло пропасть. Луна Луньевна совершенно невзначай сообщила, что у Филайна есть ключи от всех комнат и в их отсутствие он может в них шарить. А отсутствуют они, судя по словам Миюки, часто, даже слишком часто как для такой степенной компании.

Луна (величаво): А что в этом предосудительного? Мы открыты для общества.

Лаки: Далее, мы выяснили, что золото почивший дедушка стал тратить на некую Натли, к которой официальная бабушка питает вполне понятное презрение. При этом Натли всячески пыталась меня убедить, что у дедушки с Луной в семье все было очень плохо.

Миюки: Ложь и клевета! Лучше бы меня спросили.

Лаки: Кроме того, что уже совсем вносит всю ясность в картину, мне неоднократно говорили, что дедушка в конце концов пристрастился к воде. А кто имеет к воде самое непосредственное отношение?

Все стали смотреть на Натли. Она беспечно обмахивалась хвостом, наполовину высунувшись из бадьи.

Луна: Злодейка! Мужа моего погубила!

Клоу: Ай-ай-ай, а такая приличная девушка!

Натли (спокойно): Повторяю еще раз, мне нет никакого резона травить собственного клиента. Кто же травит лепрекона, несущего золотые яйца?

Лаки: Именно. А раз Луна Луньевна с таким упорством утверждает обратное, это приводит к выводу, что именно она этим и занималась.

Луна (очень громко): Что?!

Клоу: Такой был прекрасный дедушка, и нате вам, получите - распишитесь.

Лаки: Конечно, она не собиралась его травить. Ей нужно было ежедневно приводить его в состояние легкой радости и эйфории, во-первых, чтобы он забыл Натли, во-вторых, чтобы ослабил бдительность и раскрыл место, где он прячет золото. Ведь ни вы, ни ваша компания этого толком не знали?

Луна, Миюки и Чиби хранят гордое молчание.

Лаки: Поэтому вы и так часто покидали дом, якобы отправляясь на свои сходки любителей чернокнижия и гадания на птичьих внутренностях, надеясь, что в это время дедушка раскроет свое тайное место. Для этого у вас была лишняя пара глаз, всегда готовая следовать за ним в любое время дня и ночи.

Миюки скромно потупилась.

Лаки: Но кто-то случайно преувеличил дозу, и почтенный дедушка, как было сказано, откинул копыта. Почему? Потому ли, что кто-то другой стал травить его с той же целью? Или что бы основная вина пала на Луну и компанию?

Насладившись моментом всеобщего потрясенного молчания, Лаки продолжила.

Лаки: К сожалению, у меня нет доктора Уотсона, которому мы могла бы сказать: "Вот преступник!". Тот, кто усиленно искал золото все это время. Тот, кто увеличивал дозу воды каждый день. Он всегда был рядом. И никто его не видел.

Все переглядываются.

Филайн (хрипло): Но где же он? Только что тут сидел.

Натли: Кто тут сидел?

Миюки: Я никого не видела. Кого вы имеете в виду?

Лаки: Клоу!

Действительно, то место, где он сидел рядом с Филайном и Чиби, пустовало, и никто не заметил, как он исчез.

Хота: Но ведь он только что был здесь!

Лаки: Дверь заперта на ключ, ключ у меня в кармане. Ты не уйдешь отсюда, Клоу. Никто отсюда не уйдет, пока ты не сдашься.

Натли: И что, нам теперь все время тут торчать?

Луна: Мне это не внушает оптимизма.

Филайн: Я верил ему! Я сам, лично познакомил его с дедушкой!

Лаки: О да, Клоу умеет пудрить мозги. Он принадлежит к знаменитой семье Клоувцев, известной такими яркими выходками. Но то, что он натворил, превышает все масштабы. Клоу не просто мастер маскировки - ведь, кроме Филайна, который его и пропустил в лепреконский круг, тут его никто не видел. Бизнес-партнер, да? Он следил за дедушкой и днем, и ночью, знал все его передвижения, но так и не смог разгадать тайну золота. А ведь тайна была...

Клоу (сидя в углу на потолке, на манер летучей мыши прикрываясь тонкими крылышками): Но где же он его хранил? Я так этого и не понял! Ваша честь, если ты знаешь, где оно, я спущусь.

Лаки: Знаю.

Все: О-о-о!

Хота: Мое золото!

Лаки: Ты обшарил всю комнату, но не догадался, что оно может быть спрятано и вне ее, у того, кому дедушка действительно доверял.

Клоу: Но кто же это, кто? Натли? Я так и знал, что это рыба неспроста его окрутила!

Хота (истерически): Мое золото!

Лаки: Нет, золото было спрятано там, где никто не догадался его искать. То есть, на самом видном месте.

С громким стоном Клоу шлепнулся с потолка на пол.

Клоу (стоя на коленях): Умоляю, скажи, где! Я все мозги себе сломал, никак не мог его найти!

Лаки: Конечно же, внизу. За барной стойкой, или на складе. Где-то у Филайна. Дедушка попросил его об этом, зная, что его накопления находятся в опасности. И Филайн не позволял ему транжирить больше, чем нужно было, на Натли.

Клоу в ужасе хватается за голову.

Миюки: И это все? Так просто?

Луна: Ты травил моего мужа, мерзавец!

Хота: И все это время мое золото... было у меня под носом! Так просто!

Лаки: Наверно, не нужно было говорить разгадку, раз она кажется вам такой простой.

Филайн: Что будет с Клоу?

Лаки: Суд?

Натли: Я вас умоляю, какой суд? Никто же не подавал официальный запрос, никто не пострадал в итоге. Дедушка был счастлив в своем водном царстве.

Лаки: Ну мы может подать запрос...

Миюки: До этого времени он сто раз сбежит.

Луна: Кстати, а где злодей?

Они обернулись, но Клоу опять исчез. И что самое страшное, дверь была открыта.

Лаки: Значит, мы все сможем увидеть его еще раз. Он вернется, возможно, со своей семейкой. Клоувцы - страшные существа.

Гости быстро испарились, и только разбросанные стулья свидетельствовали, что тут недавно была толпа народу.

Лаки (тихо мурлыча): Да, сегодня я неплохо поработала. Может, переквалифицироваться в детективы? Мне понравилось.

 

3 сентября 2014 г.

Автор: katefeline (клуб “Clow” clow.com.ua)

Up