TWOC

сканлейт-проект "The World of Clow"

Информация

Официальное название: сканлейт-проект "The World of Clow".

Неофициальное: TWOC, мир клуба "Clow", рабовладельцы.

Создание сканлейт-проекта TWOC: официально возник 15 февраля 2009 года (первый перевод - манга "Earl and a Fairy" с японского).

Организатор и вдохновитель:
- президент Lady Clow;

Цель создания:
- популяризация в ру-сегменте интересной манги в ознакомительных целях;
- объединение единомышленников, любящих сканлейт, для перевода манги, манхвы и додзинси на русский язык;
- качественный перевод на русский язык с первоисточников манги, манхвы и додзинси.

Кто состоит: клоувцы и друзья, увлеченные сканлейтом.

Пообщаться с сканлейт-командой "The World of Clow":
- сообщество на Дайри;
- группа Вконтакте;
- сообщество в Twitter;
- сообщество в Google+;.

Источник сканов: большинство проектов переводятся с оригинальных томиков, которые мы приобретаем. Исключения составляют рисованные додзинси и те проекты, оригинальные томики которых купить проблематично.

Как попасть: изучить пожелания и вакансии, а потом связаться со строгой, но справедливой Lady Clow: либо написать на клубное «мыло» (которое висит на каждой страничке), либо – на u-mail клубного сообщества.

Процесс выбора проекта: мы любим сканлейт и выбираем только те проекты, которые нам нравятся, чтобы поделиться работами любимых мангак с читателями.

Дисклеймер

Занятие сканлейтом для нас – в первую очередь хобби, и мы получаем от этого исключительно моральное удовольствие. Выгоды не имеем и даже не ищем, коммерцией не занимаемся, поэтому хотелось бы Вам напомнить, что:

– используемые нами сканы, ссылки на которые размещены на сайте – собственность автора (мангаки) и охраняются законом (как международными договорами, так и национальным законодательством);

– переведенные нами манги, манхвы и т.п. предназначены исключительно для ознакомления Вас с работой нарисовавших их авторов - для прочих целей Вы должны купить лицензию (исключительную либо неисключительную). Используемые сканы и их перевод не заменит качество оригинальных сканов манги, манхвы и т.п.;

– уважайте наш труд. Уважать, по нашему мнению, значит: не перехватывать переводы, не третировать вопросами в стиле «Как скоро выйдет новая глава», и, самое главное, не брать без разрешения сканы, над которыми мы так упорно трудились. В принципе, все просто: хотите переводить – купите сканы и будет Вам счастье. Спасибо за внимание!

Идейный вдохновитель Lady Clow

Кредиты:

Образец наших кредитов
Образец наших кредитов

Образец наших кредитов

Дисклеймер

Дисклеймер
Дисклеймер


Как это было

Как это было
Как это было

Приходите к нам, мы хорошие!

Up